当前位置:首页 > 攻略笔记 > 正文

大同颂拼音(大同颂全文翻译)

本文目录一览:

耿彦波的大同赋的原文及翻译

1、中华儿女,奋起抗争。抗日烽火,燃烧大同。抗战胜利,恢复古城。改革开放,百业俱兴。大同赋翻译如下:魏国首都西部边陲,荒凉地带地瘠民贫。

2、《大同赋》的原文内容:大同者,尧舜之治政,天地之化育,人世之理想,大道之直行也。混沌初开,刀耕火种,人类远宗先祖,许家窑遗址为证;战国中叶,胡服骑射,华夏开疆拓土,武灵王功业可寻。

3、《大同赋》 耿彦波大同者,尧舜之治政,天地之化育,人世之理想,大道之直行也。混沌初开,刀耕火种,人类远宗先祖,许家窑遗址为证;战国中叶,胡服骑射,华夏开疆拓土,武灵王功业可寻。

4、昨日上午,大同大学师生《大同赋》主题书法作品展在大同大学美术馆揭幕。

5、《大同赋》,创作于21世纪,由时任大同市长耿彦波所作。《大同赋》是反映大同市悠久的历史、辉煌的成就和远景蓝图的优美华章,全篇大气展示了古都的人文底蕴,抒发了复兴大同的宏愿。

文言文孔子《大同》的翻译

【译文】以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长叹的样子。

所以,门户只须从外面带上而不须用门上锁。这就叫大同。”“现在的大同社会的准则已经消逝不见了,天下成为一家所有,人们各自亲其双亲,各自爱其子女,财物和劳力;都为私人拥有。

翻译:大道在天下实行时,把天下作为大家所共有的,把品德高尚的人、能干的人选 *** 。人们都讲求诚信,培养和睦的气氛。

礼记大同翻译如下:以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长声叹气。

如今大道已经消失不见,天下成为私人的。用(礼义)来摆正君臣的关系,使父子关系深厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐。

礼记大同原文及翻译礼记大同怎么翻译

礼运大同篇戴圣〔两汉〕昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下为公。

翻译:大道在天下实行时,把天下作为大家所共有的,把品德高尚的人、能干的人选 *** 。人们都讲求诚信,培养和睦的气氛。

是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。“今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。 大人世及以为礼,城郭沟池以为固。

人人惟恐自己没有为社会出力,各尽其职各尽其力,然而却不是自私为己。所以一切私心小智和阴谋诡计永不发生。一切抢盗偷盗、乱贼暴徒永远绝灭。因此这时的人外出或夜晚,门户不必关闭也安然无事。

《礼运大同篇》先秦 原文:昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。

最新文章