当前位置:首页 > 攻略笔记 > 正文

优美的英语句子长一些112句怎么读(优美的英语句子长一些112句怎么写)

优美的英语句子长一些112句怎么读(优美的英语句子长一些112句怎么写),本文通过数据整理汇集了优美的英语句子长一些112句怎么读(优美的英语句子长一些112句怎么写)相关信息,下面一起看看。

1 如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。

If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered.

2 宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗?

I would like weeping with the *** ile rather than repenting with the cry,when my heart is broken ,is it needed to fix?

3 没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。

No one indebted for others,while many people don't know how to cherish others.

4 命里有时钟需有 命里无时莫强求

You will have it if it belongs to you,whereas you don't kvetch for it if it doesn't appear in your life.

5 当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害

When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt.

6 爱情…在指缝间承诺 指缝…。在爱情下交缠。

Love ,promised between the fingers

Finger rift,twisted in the love

7 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

No man or woman is worth your tears, and the one who is, won’t make you cry.

8 记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。

Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is unchangeable.Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes.

爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。

If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden.

假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。

Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again.

有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。

At the touch of love everyone becomes a poet.

每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。

Look into my eyes - you will see what you mean to me.

看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。

Distance makes the hearts grow fonder.

距离使两颗心靠得更近。

I need him like I need the air to breathe.

我需要他,正如我需要呼吸空气。

If equal affection cannot be, let the more loving be me.

如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。

Love is a vine that grows into our hearts.

爱是长在我们心里的藤蔓。

If I know what love is, it is because of you.

因为你,我懂得了爱。

Love is the greatest refreshment in life.

爱情是生活最好的提神剂。

The darkness is no darkness with thee.

有了你,黑暗不再是黑暗。

We cease loving ourselves if no one loves us.

如果没有人爱我们,我们也就不会再爱自己了。

There is no remedy for love but to love more.

治疗爱的创伤唯有加倍地去爱。

When love is not madness, it is not love.

如果爱不疯狂就不是爱了。

A heart that loves is always young.

有爱的心永远年轻。1.A bad workman always blames his tools. 拙匠总怪工具差。

2.A contented mind is a perpetual feast. 知足长乐。

3.A good beginning is half the battle. 好的开端等于成功一半。

4.A little pot is soon hot. 壶小易热,量小易怒。

5.All lay loads on a willing horse. 好马重负。

6.A merry heart goes all the way. 心情愉快,万事顺利 。

7.Bad excuses are worse than none. 狡辩比不辩护还糟 。

8.Character is the first and last word in the success circle.

人的品格是事业成功的先决条件。

9.Cleanliness is next to godliness. 整洁近于美德 。

10.Courtesy costs nothing. 彬彬有礼,惠而不费 。

11.Doing nothing is doing ill. 无所事事,必干坏事。

12.Early to bed, early to rise, make a man healthy, wealthy, and wise.

睡得早,起得早,聪明、富裕、身体好 。

13.Empty vessels make the most noise. 满瓶子不响,半瓶子晃荡 。

14.Every man hath his weak side. 人皆有弱点 。

15.Everything ought to be beautiful in a human being: face, dress, soul and idea.

人的一切都应当是美丽的:容貌、衣着、心灵和思想。

16.Extremes are dangerous. 凡事走向极端是危险的 。

17.Good advice is harsh to the ear. 忠言逆耳 。

18.Grasp all, lose all. 欲尽得,必尽失 。

19.Great hopes make great men. 伟大的理想造就伟大的人物。

20.Handsome is he who does handsomely. 行为美者才真美。

21.Have but few friends, though many acquaintances. 结交可广,知己宜少。

22.Hear all parties.兼听则明,偏听则暗 。

23.He is a wise man who speaks little. 智者寡言。

24.He is not laughed at that laughs at himself first.

有自知之明者被人尊敬。

25.He is rich enough that wants nothing.

无欲者最富有,贪欲者最贫穷。

26.He is truly happy who makes others happy.

使他人幸福的人,是真正的幸福。

27.Honesty is the best policy. 诚实乃上策。

28.Hope for the best and prepare for the worst.?? 抱最好的希望,作最坏的`准备 。

29.Idleness is the root of all evil. 懒惰是万恶之源 。

30.If we dream, everything is possible. 敢于梦想,一切都将成为可能。

31.Kind hearts are the gardens, kind thoughts are the roots, kind words are flowers and kind deeds are the fruits.

仁慈的心田是花园,崇高的思想是根茎,友善的言语是花朵,良好的行为是果实。

32.Laugh, and the world laughs with you; Weep, and you weep lone.

欢笑,整个世界伴你欢笑。哭泣,只有你独自向隅而泣 。

33.Life is measured by thought and action not by time.

衡量生命的尺度是思想和行为,而不是时间。

34.Life is not all beer and skittles. 人生并非尽是乐事 。

35.Long absent, soon forgotten. 别久情疏 。

36.Look before you leap. 三思而后行 。

37.Lookers-on see most of the game. 旁观者清,当局者迷。

38.Manners make the man.观其待人而知其人 。

39.Misfortune tests the sincerity of friends. 患难识知交。

40.No cross, no crown.没有苦难,就没有快乐 。

41.Nobody's enemy but his own. 自寻苦恼 。

42.One man's fault is another man's lesson. 前车之覆,后车之鉴 。

43.Pardon all men, but never thyself. 严以律已,宽以待人。

44.Reason is the guide and light of life. 理智是人生的灯塔 。

45.Sadness and gladness succeed one another. 乐极生悲,苦尽甘来 。

46.Still waters run deep.流静水深,人静心深 。

47.The fire is the test of gold; adversity of strong men. 烈火炼真金,逆境炼壮士 。

48.The fox may grow grey, but never good. 江山易改,本性难移 。

49.The more a man learns, the more he sees his ignorance. 知识越广博,越感已无知 。

50.Virtue is a jewel of great price. 美德是无价之宝 。

51.Weak things united become strong. 一根筷子易折断,十根筷子硬如铁 。

52.We can't judge a person by what he says but by what he does.

判断一个人,不听言语看行动 。

53.Where there is a will there is a way. 有志者,事竟成 。

54.Will is power. 意志就是力量 。

55.Wise men are silent; fools talk. 智者沉默寡言,愚者滔滔不绝 。

56.Wise men learn by others' harm, fools by their own.

智者以他人挫折为鉴,愚者必自身碰壁方知觉。

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟

瘸足的泥沙而俱下么?

the sands in your way beg for your song and your movement, dancing

water. will you carry the burden of their lameness?有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

once we dreamt that we were strangers.

we wake up to find that we were dear to each other.忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among

the silent trees记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。

Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable.

鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里。水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。

“You couldn’t see my tears cause I am in the water.” Fish said to water.

“But I could feel your tears cause you are in my heart.” Answered water.

人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。

Your life only lasts for a few decades, so be sure that you don't leave any regrets. Laugh or cry as you like, and it‘s meaningless to oppress yourself.生命中,不断地有人进入或离开。于是,看见的,看不见了;记住的,遗忘了。生命中,不断地有得到和失落。于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?

There is someone that is coming or passing away in your life around the clock, so you may lose sight of those seen, and forget those remembered. There is gain and loss in your life, so you may catch sight of those unseen, and remember those forgotten. Nevertheless, doesn’t the unseen exist for sure? Will the remembered remain forever? 后悔是一种耗费精神的情绪。后悔是比损失更大的损失,比错误更大的错误。所以不要后悔。

Penitence is something that enervates our spirit, causing a greater loss than the loss itself and making a bigger mistake than the mistake itself. So never regret.

篇一:英语长句子

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn.

1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。

2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century.

2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?

3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.

3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。

4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued.

4.由于苯酚对人体带有 *** 性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。

5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.

5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。

6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse.

6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。

7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning.

7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。

8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.

8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。

9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.

9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。

10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg.

10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。

11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.

11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。

12. Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.

12. Billie Holiday’s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。

13. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived to be reality.

13.理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。

14. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises.

14.儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。

15. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing but cacti and sagebrush could live.

15.受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。

16. The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them.

16.机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器。

17. Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document observations that can be checked by others.

17.人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。

18. Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris.

18.真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。

19. When it is struck, a tuning fork produces an almost pure tone, retaining its pitch over a long period of time.

19.音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量经久不衰。

20. Although pecans are most plentiful in the southeastern part of the United States, they are found as far north as Ohio and Illinois.

20.虽然美洲山河桃树最集中于美国的东南部但是在北至俄亥俄州及伊利诺州也能看见它们。

21. Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scape-goating.

21.用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。

22. The chief foods eaten in any country depend largely on what grows best in its climate and soil.

22.一个国家的主要食物是什么,大体取决于什么作物在其天气和土壤条件下生长得最好。

23. Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equal to the probability that it will not occur.

23.在大量的实验中,某一事件发生的几率等于它不发生的几率。

24. Most substance contract when they freeze so that the density of a substance’s solid is higher than the density of its liquid.

24.大多数物质遇冷收缩,所以他们的密度在固态时高于液态。

25. The mechani *** by which brain cells store memories is not clearly understood.

25.大脑细胞储存记忆的机理并不为人明白。

26. By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art.

26.到了二十一世纪中叶,美国画家和雕塑家开始在世界范围内对艺术产生重大影响。

27. In the eastern part of New Jersey lies the city of Elizabeth, a major shipping and manufacturing center.

27.伊丽莎白市,一个重要的航运和制造业中心,坐落于新泽西州的东部。

28. Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States, founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medical staff.

28. Elizabeth Blackwell,美国第一个女医生,创建了员工一直为女性纽约诊所。

29. Alexander Graham Bell once told his family that he would rather be remembered as a teacher of the deaf than as the inventor of the telephone.

29. Alexander Graham Bell曾告诉家人,他更愿意让后人记住他是聋子的老师,而非电话的发明者。

30. Because its leaves remain green long after being picked, rosemary became associated with the idea of remembrance.

30.采摘下的迷迭香树叶常绿不衰,因此人们把迷迭香树与怀念联系在一起。

31. Although apparently rigid, bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact.

31.骨头看起来是脆硬的,但它也有一定的弹性,使得骨骼能够承受相当的打击。

32. That xenon could not FORM chemical compounds was once believed by scientists.

32.科学家曾相信:氙气是不能形成化合物的。

33. Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of

life. 33.对风暴动力学的研究是为了提高风暴预测从而减少损失,避免人员伤亡。

34. The elimination of inflation would ensure that the amount of money used in repaying a loan would have the same value as the amount of money borrowed. 34.消除通货膨胀应确保还贷的钱应与所贷款的价值相同。

35. Futuri *** , an early twentieth-century movement in art, rejected all traditions and attempted to glorify contemporary life by emphasizing the machine and motion.

35.未来主义,二十世纪早期的一个艺术思潮。拒绝一切传统,试图通过强调机械和动态来美化生活。

36. One of the wildest and most inaccessible parts of the United States is the Everglades where wildlife is abundant and largely protected.

36. Everglades是美国境内最为荒凉和人迹罕至的地区之一,此处有大量的野生动植物而且大多受(法律)保护。

37. Lucretia Mott’s influence was so significant that she has been credited by some authorities as the originator of femini *** in the United States.

37. Lucretia Mott’s的影响巨大,所以一些权威部门认定她为美国女权运动的创始人。

38. The activities of the international marketing researcher are frequently much broader than those of the domestic marketer.

38.国际市场研究者的活动范围常常较国内市场研究者广阔。

39. The continental divide refers to an imaginary line in the North American Rockies that divides the waters flowing into the Atlantic Ocean from those flowing into the Pacific.

39.大陆分水岭是指北美洛矶山脉上的一道想象线,该线把大西洋流域和太平洋流域区分开来。

40. Studies of the gravity field of the Earth indicate that its crust and mantle yield when unusual weight is placed on them.

40.对地球引力的研究表明,在不寻常的负荷之下地壳和地幔会发生位移。

41. The annual worth of Utah’s manufacturing is greater than that of its mining and farming combined.

41.尤它州制造业的年产值大于其工业和农业的总和。

42. The wallflower is so called because its weak stems often grow on walls and along stony cliffs for support.

42.墙花之所以叫墙花,是因为其脆弱的枝干经常要靠墙壁或顺石崖生长,以便有所依附。

43. It is the interaction between people, rather than the events that occur in their lives, that is the main focus of social psychology.

43.社会心理学的主要焦点是人与人之间的交往,而不是他们各自生活中的事件。

44. No social crusade aroused Elizabeth Williams’ enthusia *** more than the expansion of educational facilities for immigrants to the United States.

44.给美国的新移民增加教育设施比任何社会运动都更多的激发了Elizabeth Williams的热情。

45. Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places.

45.典型的鹌鹑都长有短而圆的翅膀,凭此他们可以在受惊时一跃而起,飞离它们的躲藏地。

46. According to anthropologists, the earliest ancestors of humans that stood upright resembled chimpanzees facially, with sloping foreheads and protruding brows.

46.根据人类学家的说法,直立行走的人的鼻祖面部轮廓与黑猩猩相似,额头后倾,眉毛突出。

47. Not until 1866 was the fully successful transatlantic cable finally laid.

47.直到1866年第一条横跨大西洋的电缆才完全成功的架通。

48. In his writing, John Crowe Ransom describes what he considers the spiritual barrenness of society brought about by science and technology.

48. John Crowe Ransom在他的著作中描述了他认为是由科学技术给社会带来的精神贫困。

49. Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational are inclined to possess high levels of self-confidence.

49.父母的教导如果坚定,始终如一和理性,孩子就有可能充满自信。

篇二:英语长句子翻译技巧

对于每一个英语句子的翻译, 并不只是使用一种翻译方法, 而是多种翻译方法的综合运用, 这在英语长句的翻译中表现得尤为突出。长句在科技性的文体中的出现极为频繁, 因此也就成为研究生入学考试的重点, 通过对近年来试题的分析我们可以看出, 所考查的绝大多数划线的部分都是长句。在翻译长句时, 首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后分析几层意思之间的相互逻辑关系, 再按照汉语的特点和表达方式, 正确地译出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。 英语长句的分析

一般来说, 造成长句的原因有三方面:

(1) 修饰语过多;

(2) 并列成分多;

(3) 语言结构层次多。

在分析长句时可以采用下面的方法:

(1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。

(2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。

(3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。

(4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。

(5) 注意插入语等其他成分。

(6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配

英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念, 而汉语则不同,常常使用若干短句, 作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时, 要特别注意英语和汉语之间的差异, 将英语的长句分解, 翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中, 我们一般采取下列的方法。

(1) 顺序法。当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时, 可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。

(2) 逆序法。英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同, 甚至完全相反, 这时必须从原文后面开始翻译。

(3)分句法。有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切, 翻译时可以按照汉语多用短句的习惯, 把长句的从句或短语化成句子, 分开来叙述,为了使语意连贯, 有时需要适当增加词语。

(4) 综合法。上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法, 事实上,在翻译一个英语长句时, 并不只是单纯地使用一种翻译方法, 而是要求我们把各种方法综合使用, 这在我们上面所举的例子中也有所体现。尤其是在一些情况下, 一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便, 这就需要我们的仔细分析, 或按照时间的先后,或按照逻辑顺序, 顺逆结合, 主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。

篇三:英语长句子的翻译

一、英语长句的分析

一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。在分析长句时可以采用下面的方法:

(1) 找出全句的'主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。

(2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。

(3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。

(4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。

(5) 注意插入语等其他成分。

(6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。

下面我们结合一些实例来进行分析:

例1. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. 分析: (1) 该句的主语为behaviorists, 谓语为suggest, 宾语为一个从句, 因此整个句子为Behaviorist suggest that-clause 结构。

(2) 该句共有五个谓语结构, 它们的谓语动词分别为suggest, is raised, are, develop, experience等, 这五个谓语结构之间的关系为: Behaviorist suggest that-clause 结构为主句; who is raised in an environment为定语从句, 所修饰的先行词为child; where there are many stimuli为定语从句, 所修饰的先行词为environment; which develop his or her capacity for appropriate responses为定语从句, 所修饰的先行词为stimuli; 在suggest的宾语从句中, 主语为child, 谓语为experience, 宾语为greater intellectual development. 在作了如上的分析之后, 我们就会对该句具有了一个较为透彻的理解, 然后根据我们上面所讲述的各种翻译方法, 就可以把该句翻译成汉语为:

行为主义者认为, 如果儿童的成长环境里有许多 *** 因素, 这些因素又有利于其适当反应能力的发展, 那么, 儿童的智力就会发展到较高的水平。

例2. For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere. (85年考题)

分析: (1) 该句的骨干结构为it is more … to do sth than to do sth else. 是一个比较结构, 而且是在两个不定式之间进行比较。

(2) 该句 *** 有三个谓语结构, 它们之间的关系为: it is more convenient as well as cheaper to … 为主体结构, 但it是形式主语, 真正的主语为第二个谓语结构: to sit comfortably at home, 并与第三个谓语结构to go out in search of amusement elsewhere作比较。

(3) 句首的for a family of four作状语, 表示条件。另外, 还有两个介词短语作插入语: for example, with almost unlimited entertainment available,其中第二个介词短语作伴随状语, 修饰to sit comfo

更多优美的英语句子长一些112句怎么读(优美的英语句子长一些112句怎么写)相关信息请关注本站。

最新文章